作文>初中作文>初三作文

改写三顾茅庐初三(精彩5篇)

2022-11-24 16:23 文/客梦回

张飞视角改写《三顾茅庐》 篇1

王姿晴

Wang Ziqing

张飞终归是个急躁的主。

Zhang Fei is an impatient master after all.

张飞不懂刘备什么的想法,毕竟是个武将,性子更是直率刚烈。本身便对于两次对自己大哥拒之门外的“高人孔明”没什么好感,而如今那诸葛均的待客之道不说,这孔明竟然在那草堂上推睡不起。大哥何必纠结于这小小一个“诸葛亮”,回去以后再招贤纳士不是一样的道理吗,可真是的。

Zhang Fei did not understand what Liu Bei thought. After all, he was a military general, and he was more straightforward and forceful. He himself had no good opinion of the "expert Kong Ming" who had been rejected by his elder brother twice, but now Zhuge Jun didn't tell him how to treat guests. Kong Ming couldn't sleep in the grass hall. Brother, why bother with this little "Zhuge Liang"? Isn't it the same principle to recruit talents after going back.

这期间张飞好几次已经是耐不住性子要走人了,而又一想到自己大哥在这儿,心又收了回来。若不是先前与大哥有所约定,他只怕是早就将那诸葛亮给绑出来了。现在好了,他张飞走也不是,留也不是,又不能打不能骂,也好与关羽一同在门外生闷气。

During this period, Zhang Fei had been impatient to leave several times, and at the thought that his elder brother was here, his heart returned. If he had not made an agreement with his elder brother, he was afraid that Zhuge Liang would have been tied up long ago. Now it's better for Zhang Fei to leave, stay, fight or scold, or sulk with Guan Yu outside the door.

他张飞何时受到这等委屈过!

When did Zhang Fei get such a grievance!

天色渐暗满分作文网,张飞中途瞥见了几个童子出来,后摸着自家大哥想必已经和诸葛亮聊上了。

It was getting dark. Zhang Fei caught a glimpse of several boys coming out, and felt his eldest brother. He must have talked with Zhuge Liang.

一想到这,张飞那好容易消下的气又上来了——这“诸葛亮”到底是何方人许,怎么大哥如此敬重他;自己未曾去看过一眼呢;怎么商略这么久;真是个好家伙,若他没让自家大哥满意,那老子就和关羽一并把他这破草堂给一把火烧了!……越想越多 ,越想越乱,最后,干脆脚一踩地,安静等自家大哥了。

At the thought of this, Zhang Fei's anger, which was easy to dispel, came back to him - who made this "Zhuge Liang", and why did Big Brother respect him so much; I have never seen it; Why have you been discussing for so long; What a good guy. If he doesn't satisfy his elder brother, I and Guan Yu will burn his broken grass hall together The more you think, the more confused you think. Finally, just step on the ground and wait for your eldest brother quietly.

终于是出来了,张飞是长长地舒了口气,关羽亦是如此。

Finally, he came out. Zhang Fei breathed a long sigh of relief, as did Guan Yu.

刘备累了,但眉宇间清晰可以看出兴奋和惊喜。他这三顾茅庐终于顾出了这么个神人诸葛亮,的确是值得高兴一下的。张飞看到刘备出来以后这幅模样,不由地开始仔细地重新打量这草堂了,想斜着眼看看门里边儿的情况,却没想到门已经是被童子回去时顺便带上了,张飞只好作罢。

Liu Bei was tired, but the excitement and surprise could be clearly seen between his eyebrows. It is indeed worth a while to be happy that Zhuge Liang, such a divine man, has finally emerged from his three visits to the cottage. When Zhang Fei saw Liu Bei's appearance after he came out, he couldn't help but began to carefully re-examine the Thatched Cottage. He wanted to look sideways at the situation in the door, but he didn't think that the door had been taken by the boy when he returned. Zhang Fei had to stop.

欲知后事如何,且听下回分解。

If you want to know what will happen next, please listen to the next chapter.

诸葛亮视角改写《三顾茅庐》 篇2

班何海峰

Banhe Haifeng

“刘备再次拜访我,都不曾见到我,而今还要来,可见其意甚为诚。就再给他一次考验,看他是不是真的诚心诚意要请我出山。”诸葛亮想。

"Liu Bei never saw me when he visited me again, but he still wants to come, which shows his sincerity. Let's give him another test to see if he really wants to invite me out of the mountain." Zhuge Liang thought.

诸葛亮让诸葛均先在路上假装不期而遇,探查刘备的诚意,再让他来拜访。然后再亲自考验刘备。接着,他脱衣假装上床睡觉,等待刘备亲自来请他。

Zhuge Liang asked Zhuge Jun to pretend to meet him unexpectedly on the road to investigate Liu Bei's sincerity, and then asked him to visit him. Then test Liu Bei personally. Then he undressed and pretended to go to bed, waiting for Liu Bei to invite him in person.

不过半个时辰,诸葛亮隐隐地听到马蹄声,便明白刘备来了。马蹄声越来越大,可却突然安静了下来,诸葛亮知道这是刘备亲自下马步行,不禁思索:想不到刘备这么有诚意,亲自下马来请,我再看看他的诚意有多大。便仍躺在床上装睡,耳朵却是在细细地聆听。

But half an hour later, Zhuge Liang faintly heard the sound of horses' hoofs and knew that Liu Bei was coming. The sound of horses' hoofs became louder and louder, but suddenly it became quiet. Zhuge Liang knew that Liu Bei had dismounted and walked. He couldn't help thinking: I didn't think Liu Bei was so sincere. He dismounted and invited him personally. Let me see how sincere he is. He still lies in bed pretending to sleep, but his ears are listening carefully.

门口传来一阵轻轻地声音,诸葛亮晓得这是刘备在与童子交谈,心中也紧张起来,却仍不动声色,躺在床上一心一意地装睡。刘备推门而入,看见诸葛亮躺在床上,便拱立阶下等候。半晌,诸葛亮听见张飞、关羽推门而入,不禁猜测二人的来意。张飞对云长说:“这人怎么这么傲慢!我的哥哥在这等候,他竟然在那高卧,推睡不起!等我去屋后放一把火,看他起不起来!”。诸葛亮寻思:张飞这小子好无礼!看刘备怎么反应,可见其诚意。刘备仍让二人出门等候。诸葛亮见其意甚诚,翻身要起,忽然一妙计涌上心头,于是忽朝里面壁装睡。过了一个时辰,见刘备仍然等候,诸葛亮不禁心中大喜:刘备此人真诚意!与他谈谈,看看他的志向,再决定出山。于是起身更衣出迎。

There was a soft voice at the door. Zhuge Liang knew that Liu Bei was talking to the boy. He was nervous, but he still kept silent and pretended to sleep wholeheartedly on the bed. Liu Bei pushed the door and entered. Seeing Zhuge Liang lying on the bed, he arched the stairs and waited. After a while, Zhuge Liang heard Zhang Fei and Guan Yu push the door and enter. He couldn't help but guess their intentions. Zhang Fei said to Yun Chang, "Why is this man so arrogant? My brother is waiting here, but he can't sleep because he is lying on his back! When I go to the back of the house and set a fire, he can't get up!". Zhuge Liang thought: Zhang Fei is so rude! Seeing how Liu Bei reacts, we can see his sincerity. Liu Bei still asked them to wait outside. Zhuge Liang, seeing his sincerity, rolled over to get up. Suddenly a clever plan came to his mind, and he suddenly slept on the inner wall. An hour later, when Zhuge Liang saw that Liu Bei was still waiting, he couldn't help but be overjoyed: Liu Bei is really sincere! Talk to him, see his ambition, and then decide to leave the mountain. So he got up and changed his clothes.

一番客套寒暄之后,诸葛亮问其志,见刘备欲伸大义于天下,十分满意。于是乎与刘备分析了局势,曹操有天时,孙权有地利,刘备可占人和,占西南一带,将来可图中原,重兴汉室。提了许多建议,望刘备取之。

After a polite greeting, Zhuge Liang asked his ambition. He was very satisfied that Liu Bei wanted to extend justice to the world. So he analyzed the situation with Liu Bei. One day, when Cao Cao was in the right place, Sun Quan could occupy the people and the southwest. In the future, he could map the Central Plains and revitalize the Han Dynasty. I hope Liu will take many suggestions.

刘备请诸葛亮出山,诸葛亮三推脱,终被刘备的诚心诚意打动,决定助刘备一臂之力,效犬马之劳。

Liu Bei asked Zhuge Liang to come out of the mountain. Zhuge Liang pushed him away three times. Finally, he was moved by Liu Bei's sincerity and decided to help Liu Bei.

书童视角改写三顾茅庐》 篇3

熊玥美

Xiong Yuemei

“有俗客来否?”

"Are there any secular guests coming?"

“先生先生,那刘皇叔等候多时了。”我见先生吟诗梦醒,不由两步三步地往先生枕边跑去。

"Sir, Uncle Liu has been waiting for a long time." When I saw my husband awake after reciting poems, I couldn't help running to his pillow.

“为何不早说,速速更衣见客!”先生的语气显然带着丝丝怒意,显然是因我而起。我拿起先生的鹤氅,跟上了先生,抬起头向他赔了个笑脸:“先生,一会儿您出门口了,一个魁梧的黑脸大汉可会将您挡住,气势汹汹地向您发难呢。”

"Why didn't you tell me earlier? Change your clothes and see your guests!" The tone of your voice was obviously angry, obviously because of me. I picked up my husband's crane cloak, followed him, raised my head and apologized to him with a smile: "Sir, you will be out of the door soon, and a burly black faced man will block you and challenge you fiercely."

“哦,为何?”先生笑着,似乎不计较了我的无理行为。“那糙人名为张飞,方才我在门旁,可是听到张将军扬言要缚您出屋,或放火烧屋。”我一脸得意,看到先生渐渐有了笑颜,不由転了口气,“又要无理了,‘糙人’可是你这顽童说出的话。”先生再次驳我,但言语中透露出温柔。“张益德虽是粗人,但心却很细。骁勇善战、忠心耿耿,今后必能流芳百世。”我听着先生说这一席话,不禁敬佩起先生来—先生果然有神算之力,想到的事都已经到了千百年后了。

"Oh, why?" Sir smiled, as if he didn't care about my unreasonable behavior. "That rude man's name is Zhang Fei. I was at the door just now, but I heard General Zhang threatened to bind you out of the house or set the house on fire." I was very pleased. Seeing that my husband was gradually smiling, I couldn't help sighing, "It's going to be rude again. 'Rough man' is what you naughty boy said." Mr. A refuted me again, but his words revealed tenderness. "Although Zhang Yide is a rough man, he is very careful. He is brave, good at fighting and loyal. He will be immortal in the future." I can't help admiring my husband after listening to his words - he really has the power of divine calculation, and his thoughts have been thousands of years later.

换好衣裳,先生而从后堂步去,我便紧随其后。

Change your clothes, sir, and walk from the back hall. I will follow you closely.

先生与刘皇叔商谈起天下大事,只恨我年少不知其旨,只能扶着柱子在后面偷听着,不时端茶给他们吃。几次我向这张飞送茶时,都刻意向他挤眉弄眼。

Mr. Liu talked with Uncle Liu about the world's affairs. He only hated that I didn't know the purpose when I was young, so I had to hold the pillar to eavesdrop behind and bring tea to them from time to time. Several times when I delivered tea to Zhang Fei, I deliberately winked at him.

“你这小童……!”张飞差点就要把我拎起来打了,都是关云长劝说着,仿佛是我和他的和事人般。我对关云长的印象从此也定了下来—温和,大度。

"You little boy...!" Zhang Fei almost picked me up to fight. Guan Yunchang persuaded me, as if he and I were friends. My impression of Guan Yunchang has also been settled since then - mild and generous.

后来啊,先生向我嘱托要守好这茅庐,待他功成之日,即会归隐。我自是大吵大闹地要先生带我一同走,家就留给其他人打理。先生实在是挣不开我的手,便说道:”你便是我最信得过的徒弟,除了你,又有谁能留在这家中呢?”最后,我还是看着那先生随着山影消失了。

Later, my husband asked me to guard the cottage well, and he would retire when he was successful. I made a big noise to ask my husband to take me with me, and left the house for others to take care of. The teacher couldn't get away from me, so he said, "You are the disciple I trust most. Who can stay in this family except you?" Finally, I watched the man disappear with the shadow of the mountain.

先生何时能回来呢?以先生的才智,大概很快吧?多期待那天啊。

When will you be back, sir? With your intelligence, will it be soon? Look forward to that day.

刘备视角改写《三顾茅庐》 篇4

利莉

Lili

离草庐还有半里,我便下马步行。正遇见诸葛均,问其得知大贤昨晚刚回茅庐,得知后我开心极了:今天终于有幸可以见到先生了!我们仨一起到庄前叩门,我本想让童子转告先生我今天专门来拜访他。可惜童子又说:“先生虽然在家,可是因为疲劳还在草堂睡觉。”那既然这样,那就不用麻烦您告诉他了,我们可以再等等的。说罢,我便让关羽和张飞在门首等着。我轻轻走进屋之后,我拱立阶下,静守。

Half a mile from the cottage, I dismounted and walked. I was meeting Zhuge Jun and asked him to know that Daxian had just returned to Maolu last night. I was very happy to know that: I am finally lucky to see you today! The three of us went to knock in front of the villa together. I wanted the boy to tell the gentleman that I came to visit him today. Unfortunately, the boy said, "Although you are at home, you are still sleeping in the grass hall because of fatigue." In that case, you don't need to tell him. We can wait. After that, I asked Guan Yu and Zhang Fei to wait at the gate. After I walked into the room gently, I arched the steps and stood quietly.

两个小时过去了,诸葛亮终于醒来:大梦谁先觉?平生我自知。草堂春睡足,窗外日迟迟。他吟毕便起身问童子:“今日可有人来访?”“今日刘皇叔来访,现站门口。等候多时。在您云游之时,其曾两度造访,无缘与您相见。”“为何不早些叫醒我?这样吧,你快去好好招呼刘皇叔,我换件体面的衣服就来。”我在房外听见房间内隐隐约约的说话声,高兴极了,想必孔明先生已醒,随即童子便恭敬请我进屋。

Two hours later, Zhuge Liang finally woke up and said, "Who knew the big dream?"? I know myself in my life. In spring, the grass hall sleeps, and the day is slow outside the window. He stood up and asked the boy, "Is there anyone coming today?" "Uncle Liu came to visit today, and now he is standing at the gate. He has been waiting for a long time. When you were traveling, he paid a visit twice, so he was not able to meet you." "Why don't you wake me up earlier? Well, go and greet Uncle Liu, and I'll come with a decent dress." Outside the room, I heard the faint voice in the room. I was very happy. I think Mr. Kongming must have woken up. Then the boy respectfully invited me to come in.

我便快步进门,看见久久听闻的孔明先生,立即对他下拜:“久闻先生大名,在下刘备,今日三顾茅庐,终有缘相见。”“皇叔请起。我是山野之人,疏懒成性,蒙皇叔曾三顾茅庐,真是倍感惭愧,不知皇叔因何事见我?”

I quickly walked in the door and saw Mr. Kongming, whom I had heard for a long time, and immediately bowed to him: "I have heard of Mr. Kongming's name for a long time. I am Liu Bei. Today, I have three visits to the cottage, and I am destined to meet you." "Uncle Huang, please get up. I'm a mountain man. I'm lazy. Uncle Meng once paid three visits to the cottage. I'm really ashamed. Why did Uncle Huang see me?"

童子上茶后,两人对坐,一边用茶一边谈论天下之事。我恭敬地说:“现在的情况太乱,我想安邦天下,可惜我才疏学浅,诚心想请先生教我济世之策,出山辅佐我完成统一国家大业。”一番交谈后,他让童子拿来地图,面对我分析道:“您看现在曹操拥兵百万,挟天子以令诸侯,皇叔不能跟他正面争锋。孙权据有江东,已历三世,吴国地势险要,民众归附,可把他作为外援,而不可谋取。只有荆州,这个兵家都要争夺的地方,一直到南海的收益都能得到。只可惜今日的刘璋昏庸儒弱。皇叔可先取荆州为家,再取益州立业,形成三国鼎立之势,尔后伺机逐鹿中原,统一天下,成就大业。”

After the boy served tea, they sat opposite each other and talked about the world's affairs while drinking tea. I said respectfully, "The current situation is too chaotic. I want to secure the world. Unfortunately, I am not talented and learned enough. I sincerely want you to teach me how to help the world and help me accomplish the great cause of national reunification." After a conversation, he asked the boy to bring the map, Face me and analyze: "You can see that Cao Cao is now holding a million troops and coercing the Emperor to order the princes. Emperor Uncle cannot fight against him. Sun Quan has been in Jiangdong for three generations. The land of Wu is dangerous, and the people are attached to him. He can be regarded as foreign aid, but can't be obtained. Only Jingzhou, the place where all the military strategists are fighting, can get the benefits all the way to the South China Sea. Unfortunately, Liu Zhang today is fatuous and weak. Emperor Uncle can take Jingzhou as his home, and then take Yizhou as his career, forming the Three Kingdoms The trend of confrontation is to seize the opportunity to compete in the Central Plains, unify the world and achieve great achievements. "

听完之后,欣喜不已,我拱手感谢:“听了您的这一番话,使我茅塞顿开,拨云见天。”说罢我再次单膝跪拜:“多谢先生,在下从今如鱼得水也。”

After hearing this, I was overjoyed. I bowed my hands and thanked: "After hearing what you said, I was enlightened and saw the sky through the clouds." After that, I knelt down on one knee again: "Thank you, sir. From now on, I feel like a fish in water."

关羽视角改写《三顾茅庐》 篇5

刘雨桐

Liu Yutong

大哥已经拜访过那诸葛亮两回了,可回回都没有见着。现在他又计划着再去拜访了,我们兄弟三个就此事议论起来。

The eldest brother has visited Zhuge Liang twice, but he hasn't seen him back. Now he is planning to visit again, and our three brothers are talking about it.

我见大哥神色恳切凝重,焦急已经染上了眉梢,又想到那诸葛亮两次都不见大哥,忍不住为大哥抱不平:“大哥你亲自前往两次,这礼会不会太过了!我想这诸葛亮怕也是浪得虚名罢了,他要是有真材实料,自然也不会藏着掖着,不敢出来见大哥了。你为什么要因为这种人而困惑呢?”

I saw the elder brother's expression was earnest and dignified. I was already worried about his eyebrows. Then I thought that Zhuge Liang had not seen the elder brother twice. I couldn't help but feel aggrieved for him: "Elder brother, if you go there twice in person, will this gift be too much? I think Zhuge Liang may have a false reputation. If he has real talent, he will not hide it and dare not come out to see the elder brother. Why are you confused by such people?"

大哥听了这话,神色更庄重了,他不住地摇头:“不是这样的。以前齐恒公要见一个小臣,亲自去了三次也没见到。别人劝他别去,他不听,第五次才见到。更何况我还是要去见先生这样的贤才呢!”

After listening to this, the elder brother looked more solemn. He kept shaking his head: "That's not true. Before, Duke Heng of Qi wanted to see a young minister, but he went there three times and never saw him. He didn't listen to others' advice, and only saw him for the fifth time. What's more, I still want to see a talented person like Mr

我们那小弟张飞一直立在旁边,看样子颇想进入我们的谈话,可一直又进不来,已经在旁边急得直挠头了。只见我们终于顿了顿,这才急吼吼地说了句:“差矣!此言差矣!”

Zhang Fei, our younger brother, has been standing beside us. He seems to want to enter our conversation, but he has been unable to enter. He is already scratching his head. Only when we finally paused, we said, "Bad! Bad!"

他本就生得高大结实,整个人又黑又壮,立在那儿颇像座黑压压的大山。一对浓密的长眉几乎要入鬓,偏偏此时又向上挑起,样貌更凶猛了。

He was born tall and strong. He was black and strong. He stood there like a dark mountain. A pair of bushy long eyebrows almost went into the temples, but at this time, they started up again and looked more fierce.

他急切地把身子向前倾,说话像是爆裂的豆英般密集而迅速:“就像这种村夫,哪里像是有贤德的人!今天不用哥哥去了,他要是不来,我就用一根麻绳绑他来!”

He leans forward anxiously and speaks like a cracked bean curd: "Like a villager like this, he is not like a virtuous person! I don't need my brother to go today. If he doesn't come, I will tie him with a hemp rope!"

大哥越听越生气,一双眉头紧紧地锁着,谅他如此温润的人也忍不住厉声诉他:“住嘴!你没听过周文王拜见姜尚的事吗?!文王如此尊贵的人也那么尊敬贤才,你也太无礼了!”他顿了顿,又说道:“你今天别去了,我自己和云长去就行了。”说完又用怪责的眼刀刺了他一下。

The elder brother became more and more angry, and his eyebrows were locked tightly. He could not help telling him, "Shut up! Haven't you heard that King Wen of Zhou paid a visit to Jiang Shang?! King Wen is so honorable and respects talented people, and you are too rude!" He paused and said, "Don't go today. I will go with Yun Chang myself." Then he stabbed him with the blame knife.

张飞被说得晕头转向,缩了缩脖子,气焰顿时弱了下来,他小心翼翼地望着大哥的神色,见他有所缓和,才讪讪地开口:“那,既然哥哥们都去,我又怎有不去的道理呢!”

Zhang Fei was said to be dizzy and cringed, and his anger suddenly weakened. He carefully looked at his elder brother's face, and when he saw that he had eased up, he said, "Well, since all the brothers are going, why don't I go?"

大哥说:“你要一起来,就一定不可失了礼节。”张飞连连称是,我们这才上了马,飞奔着往隆中赶去。

The elder brother said, "If you want to come together, you must not lose the etiquette." Zhang Feilian said yes. We just got on the horse and ran to Longzhong.

#相关文章

企鹅(精彩6篇)

十一月再见十二月你好正能量文案(精彩6篇)

难忘的元宵节作文(精彩3篇)

清明节扫墓的作文600字(精彩7篇)

清明节哀悼日作文【精彩8篇】

高考后作文精彩5篇

放慢脚步作文800字精彩8篇

中国太空探索高三作文【精彩2篇】

我想当老师作文大全【精彩9篇】

雨露的作文精彩9篇