相思醉吟
2020-05-07 08:52
晚秋独自上西楼,小憩吟诗堪佐酒。
In the late autumn, he went to the West Tower alone and groaned the poems.
情黯意伤思远路,千般旧事涌心头。
Love is dark, and the old things are rushing.
相隔万里阻痴人,一缕魂牵风解否。
Is it a stray of souls to obstruct the idiots?
懒倚寒窗怀雨润,寂寥残月自空侯。
Lazyly leaning on the cold windows, the rain and rain, the loneliness and the moon are empty.
南飞归雁带笺字,寄去相思人渐瘦。
Nanfei Guiyan brought a note, and sent the acacia people to become thinner.
他日云开雾散时,相携同上九天游。
When he was scattered in the clouds, he carried the same nine days.